Este blog está escrito em galego-português que é a minha língua. Umas vezes com grafia galega e outras com grafia portuguesa que, para mim, tanto faz.
O galego-português originou-se na Galiza e com a reconquista estendeu-se pelo Sul no território que logo daria origem ao Reino de Portugal. Por questões de sucessões de reis e rainhas o território da Galiza dividiu-se em dois. O condado Portucalense sede da diocese mais importante do Reino da Galiza, Braga, atingiu a sua independência e deu origem ao Reino de Portugal enquanto o norte (A Galiza) ficava na coroa de Leão. No século XV os Reis Católicos da Espanha começarão a “Doma e castração” do Reino da Galiza proibindo o uso do Galego. O galego ficou sem escrita por case quatro séculos até que no século XIX os nacionalistas começarão a escrever novamente, mais naquela altura eles só sabiam escrever em espanhol assim que escreverão o galego com a ortografia do Espanhol. Esta foi a grafia que o governo galego adaptou como oficial. Acho que para gente acostumada à grafia portuguesa é difícil ler o galego por isso ocorreu-se-me fazer uma pequena guia para os leitores de português poder ler o galego:
Como ler o galego
ll=lh
coello =coelho
ñ=nh
miña=minha
nh≠nh
unha= uma
ulgunha=alguma
-n no final -m
-un=um
x=j
hoxe=hoje
excepto:
xi, xe=gi, ge
Xigante=gigante
Xeral=geral
S=ss, s
Pasar=passar
-ón/-án= -ão
Alemán=alemão
-áns =-ães
Alemans=alemães
-óns=-ões
Camións=camiões
Com estas pequenas instruções um leitor de português não há de achar nenhum problema em perceber o galego. Mais eu agradeceria as suas perguntas e sugestões ao respeito, para poder incrementar as equivalências.